Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: because of
Could not take the time
because of
work, care of other children or of other persons

Brak czasu
ze względu
na pracę lub opiekę nad pozostałymi dziećmi lub innymi osobami
Could not take the time
because of
work, care of other children or of other persons

Brak czasu
ze względu
na pracę lub opiekę nad pozostałymi dziećmi lub innymi osobami

Could not take the time
because of
work, care for other children or for other persons

Brak czasu
ze względu
na pracę bądź opiekę nad pozostałymi dziećmi lub innymi osobami
Could not take the time
because of
work, care for other children or for other persons

Brak czasu
ze względu
na pracę bądź opiekę nad pozostałymi dziećmi lub innymi osobami

...at Ancona would have implied an exceptionally high amount of outfitting at the Palermo shipyard
because of
the shift of production from Ancona to Palermo.

W tym miejscu należy dodać, że budowa w Ankonie statku nr 6077 pociągnęłaby za sobą wyjątkowo liczne prace wyposażeniowe w stoczni w Palermo związane z przeniesieniem produkcji z Ankony do Palermo.
Linked to this, the construction of ship 6077 at Ancona would have implied an exceptionally high amount of outfitting at the Palermo shipyard
because of
the shift of production from Ancona to Palermo.

W tym miejscu należy dodać, że budowa w Ankonie statku nr 6077 pociągnęłaby za sobą wyjątkowo liczne prace wyposażeniowe w stoczni w Palermo związane z przeniesieniem produkcji z Ankony do Palermo.

...to other loans and liabilities is necessary to avoid immediate accounting insolvency
because of
the weak credit position of the borrower.

...i zobowiązań jest konieczne, aby uniknąć pod względem księgowym natychmiastowej niewypłacalności
z powodu
słabej pozycji kredytowej kredytobiorcy;
The subordination of the IBG Fund silent participations to other loans and liabilities is necessary to avoid immediate accounting insolvency
because of
the weak credit position of the borrower.

podporządkowanie cichych udziałów funduszu IBG wobec innych kredytów i zobowiązań jest konieczne, aby uniknąć pod względem księgowym natychmiastowej niewypłacalności
z powodu
słabej pozycji kredytowej kredytobiorcy;

...to have been discouraged from cooperating and requesting IT in the original investigation
because of
the administrative burden entailed by, or because they considered that they did not meet

...zniechęceni do współpracy i wnioskowania o indywidualne traktowanie w pierwotnym dochodzeniu
z powodu
związanych z tym obciążeń administracyjnych lub ponieważ uznali, że nie spełniają wszystkic
The Commission invited those producers to declare whether they considered themselves to have been discouraged from cooperating and requesting IT in the original investigation
because of
the administrative burden entailed by, or because they considered that they did not meet all the criteria in Article 9(5) of the basic Regulation.

Komisja zwróciła się do tych producentów o oświadczenie, czy uważają, że zostali zniechęceni do współpracy i wnioskowania o indywidualne traktowanie w pierwotnym dochodzeniu
z powodu
związanych z tym obciążeń administracyjnych lub ponieważ uznali, że nie spełniają wszystkich kryteriów określonych w art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

...of cases, the Member State argued that they had not been able to execute the recovery decision
because of
the administrative or technical difficulties involved (e.g. the very high number of benef

Państwa członkowskie kilkakrotnie powoływały się na niemożność wykonania decyzji o odzyskaniu z
uwagi
na problemy natury administracyjnej lub technicznej (np. bardzo dużą liczbę beneficjentów...
In a number of cases, the Member State argued that they had not been able to execute the recovery decision
because of
the administrative or technical difficulties involved (e.g. the very high number of beneficiaries involved).

Państwa członkowskie kilkakrotnie powoływały się na niemożność wykonania decyzji o odzyskaniu z
uwagi
na problemy natury administracyjnej lub technicznej (np. bardzo dużą liczbę beneficjentów pomocy). Trybunał niezmiennie odmawiał przyjęcia takiej argumentacji jako wystarczającej, aby uznać całkowitą niemożność odzyskania pomocy.

Because of
the registration of biometric identifiers in the Visa Information System (VIS) as established by Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008...

Z uwagi
na rejestrację identyfikatorów biometrycznych w systemie informacji wizowej (VIS), ustanowionym w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w...
Because of
the registration of biometric identifiers in the Visa Information System (VIS) as established by Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas (VIS Regulation) [5], the appearance of the applicant in person — at least for the first application — should be one of the basic requirements for the application for a visa.

Z uwagi
na rejestrację identyfikatorów biometrycznych w systemie informacji wizowej (VIS), ustanowionym w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie Wizowego Systemu Informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS) [5], jednym z podstawowych warunków ubiegania się o wizę powinno być osobiste stawiennictwo osoby ubiegającej się o wizę – przynajmniej gdy składa ona pierwszy wniosek.

The handicap suffered by these new products in comparison with imported products,
because of
the higher costs of production born by the (often very small) businesses with production activities in...

...z którymi stykają się te nowe produkty w porównaniu z produktami pochodzącymi z zewnątrz ze
względu
na zwiększone koszty wytwarzania tych produktów poniesione przez małe najczęściej przedsiębi
The handicap suffered by these new products in comparison with imported products,
because of
the higher costs of production born by the (often very small) businesses with production activities in French Guyana should therefore be examined.

Należy rozpatrzyć niedogodności, z którymi stykają się te nowe produkty w porównaniu z produktami pochodzącymi z zewnątrz ze
względu
na zwiększone koszty wytwarzania tych produktów poniesione przez małe najczęściej przedsiębiorstwa prowadzące działalność produkcyjną w Gujanie Francuskiej.

...should take into account that a higher amount of restructuring aid is granted to full dismantling,
because of
the higher costs involved, it is considered appropriate to allow for the possibility...

...uwzględniać przyznanie wyższej kwoty pomocy restrukturyzacyjnej na rzecz całkowitego demontażu ze
względu
na wyższe koszty z tym związane. Uważa się za właściwe dopuszczenie możliwości utrzymania...
While the conditions applicable to those two options should take into account that a higher amount of restructuring aid is granted to full dismantling,
because of
the higher costs involved, it is considered appropriate to allow for the possibility to keep parts of the factory which are not part of the production line, if they can be used for other purposes foreseen in the restructuring plan, especially when such use creates employment.

Warunki obowiązujące w przypadku wspomnianych dwóch możliwości powinny uwzględniać przyznanie wyższej kwoty pomocy restrukturyzacyjnej na rzecz całkowitego demontażu ze
względu
na wyższe koszty z tym związane. Uważa się za właściwe dopuszczenie możliwości utrzymania części fabryki, które nie stanowią części linii produkcyjnej, jeśli możliwe jest zastosowanie ich do innych celów, które przewiduje plan restrukturyzacji, szczególnie gdy takie zastosowanie przyczyni się do powstania miejsc pracy.

Because of
the higher and more stable quality of rotogravure printing, there is also a difference for the demand side.

Ze względu
na wyższą i bardziej stabilną jakość w technice wklęsłodruku istnieje również różnica ze strony popytu.
Because of
the higher and more stable quality of rotogravure printing, there is also a difference for the demand side.

Ze względu
na wyższą i bardziej stabilną jakość w technice wklęsłodruku istnieje również różnica ze strony popytu.

...reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chain,
because of
the higher bovine spongiform encephalopathy (BSE) incidence in this group.

...przed dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywnościowych i paszowych
ze względu
na zwiększone występowanie w tej grupie gąbczastej encefalopatii bydła (BSE).
The opinion of the Scientific Panel on biological hazards of the European Food Safety Authority of 21 April 2004 on the scientific justification for proposing amendments to the United Kingdom Date Based Export Scheme and to the Over Thirty Months rule, concludes that cattle born or reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chain,
because of
the higher bovine spongiform encephalopathy (BSE) incidence in this group.

Panel Naukowy ds. Zagrożeń Biologicznych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził w swojej opinii z dnia 21 kwietnia 2004 r. dotyczącej naukowego uzasadnienia propozycji wprowadzenia zmian w obowiązującym w Zjednoczonym Królestwie schemacie wywozu opartym na datach urodzin (DBES) oraz w przepisie dotyczącym uboju zwierząt w wieku powyżej 30 miesięcy (OTM), że bydło urodzone lub hodowane w Zjednoczonym Królestwie przed dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywnościowych i paszowych
ze względu
na zwiększone występowanie w tej grupie gąbczastej encefalopatii bydła (BSE).

...reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chains,
because of
the higher bovine spongiform encephalopathy (BSE) incidence in this group.

...dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywnościowych i paszowych ze
względu
na zwiększone występowanie gąbczastej encefalopatii bydła (BSE) w tej grupie.
The opinion of the Scientific Panel on biological hazards of the European Food Safety Authority (EFSA) of 21 April 2004 on the scientific justification for proposing amendments to the United Kingdom Date Based Export Scheme (DBES) and to the Over Thirty Months (OTM) rule, concludes that cattle born or reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chains,
because of
the higher bovine spongiform encephalopathy (BSE) incidence in this group.

Panel Naukowy ds. Zagrożeń Biologicznych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził w swojej opinii z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie naukowego uzasadnienia propozycji wprowadzenia zmian w obowiązującym w Zjednoczonym Królestwie schemacie wywozu opartym na datach urodzin (DBES) oraz w przepisie dotyczącym uboju zwierząt w wieku powyżej 30 miesięcy (OTM), że bydło urodzone lub hodowane w Zjednoczonym Królestwie przed dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywnościowych i paszowych ze
względu
na zwiększone występowanie gąbczastej encefalopatii bydła (BSE) w tej grupie.

...reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chains,
because of
the higher BSE incidence in that group.

...przed dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywienia ludzi i zwierząt
ze względu
na zwiększone występowanie BSE w tej grupie.
The opinion of the Scientific Panel on biological hazards of the European Food Safety Authority (EFSA) of 21 April 2004 on the scientific justification for proposing amendments to the United Kingdom date-based export scheme (DBES) and to the Over Thirty Months (OTM) rule concludes that cattle born or reared in the United Kingdom before 1 August 1996 should be kept out of the food and feed chains,
because of
the higher BSE incidence in that group.

Panel Naukowy ds. Zagrożeń Biologicznych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) stwierdził w swojej opinii z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie naukowego uzasadnienia propozycji wprowadzenia zmian w obowiązującym w Zjednoczonym Królestwie schemacie wywozu opartym na datach urodzin (DBES) oraz w przepisie dotyczącym uboju zwierząt w wieku powyżej 30 miesięcy (OTM), że bydło urodzone lub hodowane w Zjednoczonym Królestwie przed dniem 1 sierpnia 1996 r. nie powinno być wprowadzane do łańcuchów żywienia ludzi i zwierząt
ze względu
na zwiększone występowanie BSE w tej grupie.

...Ukraine increased by 24 % between 2008 and 2011. Ukraine was able to increase its imports mainly
because of
the higher anti-dumping duty on imports of ironing boards originating in the PRC.

...zwiększył się o 24 % między 2008 a 2011 r. Ukraina była w stanie zwiększyć swój przywóz głównie
z powodu
wyższego cła antydumpingowego na przywóz desek do pracowania pochodzących z ChRL.
Imports of ironing boards originating in Ukraine increased by 24 % between 2008 and 2011. Ukraine was able to increase its imports mainly
because of
the higher anti-dumping duty on imports of ironing boards originating in the PRC.

Przywóz desek do prasowania pochodzących z Ukrainy zwiększył się o 24 % między 2008 a 2011 r. Ukraina była w stanie zwiększyć swój przywóz głównie
z powodu
wyższego cła antydumpingowego na przywóz desek do pracowania pochodzących z ChRL.

...belonging to a group that are operating in specific sectors may benefit more from the measure
because of
the higher intensity of financial transactions in their sector.

...że przedsiębiorstwa należące do grupy w szczególnych sektorach odniosą większą korzyść z programu,
ponieważ
w odnośnych sektorach dokonywanych jest więcej transakcji finansowych.
In general, and as for any tax measure, it cannot be ruled out that companies belonging to a group that are operating in specific sectors may benefit more from the measure
because of
the higher intensity of financial transactions in their sector.

W ujęciu ogólnym, tak, jak ma to miejsce w odniesieniu do każdego środka podatkowego, również w tym przypadku nie można wykluczyć, że przedsiębiorstwa należące do grupy w szczególnych sektorach odniosą większą korzyść z programu,
ponieważ
w odnośnych sektorach dokonywanych jest więcej transakcji finansowych.

...cannot be ruled out that group companies in specific sectors would benefit more from the measure
because of
the higher intensity of financial transactions in such sectors.

...należące do grup w określonych sektorach czerpałyby większe korzyści z tego środka ze
względu
na większą intensywność transakcji finansowych w tych sektorach.
In general, and as for any tax measure, it cannot be ruled out that group companies in specific sectors would benefit more from the measure
because of
the higher intensity of financial transactions in such sectors.

Ogólnie i w przypadku żadnego środka podatkowego nie można wykluczyć, że przedsiębiorstwa należące do grup w określonych sektorach czerpałyby większe korzyści z tego środka ze
względu
na większą intensywność transakcji finansowych w tych sektorach.

...doubted from the outset whether the restructuring plan could bring about the required turnaround
because of
the insufficient internal rate of return compared with the expected return on capital, be

...wątpiła, czy plan restrukturyzacji byłby w stanie zapewnić konieczną zmianę sytuacji, a to z
powodu
niewystarczającej rentowności wewnętrznej w porównaniu z oczekiwanym zwrotem z kapitału. Wyni
The Commission doubted from the outset whether the restructuring plan could bring about the required turnaround
because of
the insufficient internal rate of return compared with the expected return on capital, because of NK's underperformance compared with the benchmarks of the restructuring plan, because of the persistence of the serious structural problems that had caused KH's difficulties, and finally because of the failure of the Dutch authorities to give a proper account of the beneficiaries' significant contribution to the restructuring from their own resources.

Komisja od początku wątpiła, czy plan restrukturyzacji byłby w stanie zapewnić konieczną zmianę sytuacji, a to z
powodu
niewystarczającej rentowności wewnętrznej w porównaniu z oczekiwanym zwrotem z kapitału. Wyniki NK były gorsze niż zakładał plan restrukturyzacji z powodu utrzymujących się problemów strukturalnych, z których wynikały trudności KH, a w końcu z powodu zaniedbania władz niderlandzkich, które nie poinformowały należycie o znacznym wkładzie własnym beneficjentów w restrukturyzację.

...the maximum weighting shown in Table 1 to point 14 to instruments that show a particular risk
because of
the insufficient solvency of the issuer.

...organy wymagają, aby w odniesieniu do instrumentów, które odznaczają się specyficznym ryzykiem ze
względu
na niewystarczającą wypłacalność podmiotu wspierającego płynność emisji, instytucje...
The competent authorities shall require the institution to apply the maximum weighting shown in Table 1 to point 14 to instruments that show a particular risk
because of
the insufficient solvency of the issuer.

Właściwe organy wymagają, aby w odniesieniu do instrumentów, które odznaczają się specyficznym ryzykiem ze
względu
na niewystarczającą wypłacalność podmiotu wspierającego płynność emisji, instytucje stosowały maksymalną wagę ryzyka wskazaną w ust. 14 tabela 1.

It dismisses the use of the IRR in the case in question
because of
the practical difficulties in obtaining adequate cash-flow data.

Odrzuca możliwość zastosowania wewnętrznej stopy zwrotu w przedmiotowym przypadku
z powodu
praktycznych trudności związanych
z
uzyskaniem odpowiednich danych dotyczących przepływów środków...
It dismisses the use of the IRR in the case in question
because of
the practical difficulties in obtaining adequate cash-flow data.

Odrzuca możliwość zastosowania wewnętrznej stopy zwrotu w przedmiotowym przypadku
z powodu
praktycznych trudności związanych
z
uzyskaniem odpowiednich danych dotyczących przepływów środków pieniężnych.

In scenario 1, for an investment incentive, the aid will generally be considered proportionate if,
because of
the aid, the return on investment is in line with the normal rate of return applied by...

W sytuacji 1, w ramach zachęty inwestycyjnej, pomoc uznawana jest ogólne za proporcjonalną, jeśli
dzięki
niej stopa zwrotu z inwestycji jest na poziomie normalnej stopy zwrotu stosowanej przez dane...
In scenario 1, for an investment incentive, the aid will generally be considered proportionate if,
because of
the aid, the return on investment is in line with the normal rate of return applied by the company in other investment projects, with the cost of capital of the company as a whole or with returns commonly observed in the industry concerned.

W sytuacji 1, w ramach zachęty inwestycyjnej, pomoc uznawana jest ogólne za proporcjonalną, jeśli
dzięki
niej stopa zwrotu z inwestycji jest na poziomie normalnej stopy zwrotu stosowanej przez dane przedsiębiorstwo w innych projektach inwestycyjnych, z kosztami kapitałowymi przedsiębiorstwa jako całości lub ze stopami zwrotu powszechnie odnotowywanymi w danym przemyśle.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich